Excitement
is ramping up for the 4th InterpretAmerica Summit, coming this June 14-15 to
Reston, Virginia.
We
have gone through the difficult process of selecting our inaugural Interpret-ED
session speakers for this, which is designed to inspire and move Summit
attendees. We want everyone to come away enriched by the multiplicity of ways
in which interpreting makes communication, understanding, and concerted action
across language and culture possible.
We
have a wonderful group of speakers to do just that. They will explore a variety
of topics that range from digging deep into the value of interpreting, to
explaining the contradiction of master interpreters who never practice, to
unlocking the secret to transforming indigenous immigrants into professional
medical interpreters, and more. Each speaker brings something unique and
important to the stage.
Take
a look at our inaugural Interpret-ED speakers, then register now! Early bird
rates still apply!
The Real Value of Interpreting
Communication researcher Stephanie Jo
Kent explores how interpreting allows for the simultaneous and seemingly
contradictory existence of difference and connection. Professional
interpreters perform at the precise intersection where education, experience,
custom and creativity meet in live social interaction. According to Kent, the significance of interpreting at
that juncture and in this precise moment in history cannot be overstated:
Indeed, it offers a tangible way to approach solving global problems that
threaten human survival.
Do Interpreters Practice?
Elisabet Tiselius, conference
interpreter and PhD student, explores the seeming contradiction of expert
interpreters who never practice, yet still reach a master level of
expertise. Through face-to-face interviews with working interpreters, Elisabet
uncovers surprising insight into what makes interpreters excel.
From
Indigenous Immigrant to Professional Interpreter
Victor Sosa, Language Access
Director and Medical Interpreter takes us on an extraordinary journey into
providing healthcare services for indigenous Triqui, Zapotec, and Mizteco
patient populations. Along the way, he finds a unique path to provide care and
ultimately, to train members of these recently arrived and still poorly
understood immigrant communities as professional medical interpreters. This
session will surprise and move you.
Confessions of a Webcast Interpreter
Interpreter Cris Silva will share the
good, the bad and the ugly in webcast interpreting. An activity once limited to
onsite booths and close proximity to your interpreting partner can now be done
from home in pjs with your boothmate thousands of miles away. But one thing hasn't changed: It's either tear your hair out or get along. Cris shares her own
experience with humor and wisdom.
Netflix for Interpreters
Coming to You Soon!
Voices for Health founder and RN
Michelle Scott explores how digital entertainment delivery models such as
Netflix, iTunes, and Amazon have the potential to transform interpreter
education. An expert in plain language, Michelle will show us cutting edge
programs that have the potential to change how we view interpreter training.
You do not want to miss these wonderful speakers and the unique insight they have into our profession.
Register now for the 4th InterpretAmerica Summit. We looking forward to seeing you there!