Our field, once so separate, is now brimming with the possibilities created by such innovative efforts asStreetleverage.com, a collaborative blogging site for the sign language community, the soon-to-be revealed Voices Academy, the newly-minted combination online/onsite Masters in Conference Interpreting at the Glendon College of Translation, and Interpreting for Europe, which was originally maintained by both the European Commission and the European Parliament to address conference interpreter shortages and which grew into the largest social media site for interpreters anywhere in the world (more than 25K likes). Both entities have now launched separate campaigns to more specifically target their different social media objectives.
As my co-president Barry Olsen recently shared on Facebook:
“For all the possibilities that communication technologies represent, their use for good or ill depends solely on people. Forget all the talk about machines taking over. What happens in the future is up to us.”[4]
All of these innovators and many more will be present at the 4th InterpretAmerica Summit on June 14-15 in Reston, Virginia. Come join us to help shape our profession’s future! Early bird rates good through Monday, May 20th!
Excerpted from InterpretAmerica's Co-President Katharine Allen's guest post for The NAJIT Blog. To see the full article, click here.
Then go REGISTER for the 4th InterpretAmerica Summit and see where your collaborative powers can take interpreting when joined with others in our field!
Trik Menang Bermain Situs Judi Sabung Ayam Online Yang Jarang Diketahui Klik Di Sini
ReplyDeleteInformasi Terlengkap Mengenai Sabung Ayam
https://sateayambv.blogspot.com/2018/11/tiga-teknik-benar-buat-menjaga-ayam.html/
This is a thought-provoking article about the importance of collaboration in the field of interpreting. The discussion of technology, AI, and human expertise is particularly insightful. By working together, interpreters can continue to provide high-quality services and adapt to the ever-changing landscape of the profession. Thanks for sharing this valuable perspective. HQLS Translation
ReplyDelete